這有沒有可能不是他們不了解外語,而是不了解本國語言文字的原因呢?
一個人,隻是外語水平高,對本國語言掌握不夠,是不是也難以翻譯出最美的文字?
唐屏竟然因為蘇小甜這一句話而覺得,找到了一直以來自己所缺乏的。
“小甜,你說得太有道理了,我們可能真的是因為缺少了對本國語言文字的了解,才會在翻譯工作中,總是缺點什麼!”
唐屏一本正經地對蘇小甜點頭表示自己找到了做好翻譯工作的訣竅。
蘇小甜想解釋,卻不知道從何解釋。
她懷疑,自己是不是誤導了他們。
但,誤導就誤導吧,反正也不是什麼壞事!
能讓他們更加努力,也是好事。
很快,翻譯司的人都知道,蘇小甜學習漢語言文學,是為了更好地搞好翻譯工作。
雖然有一部分人覺得,這樣好像有點不對,但卻沒人說出什麼地方不對。
畢竟,蘇小甜的翻譯能力在那裡放着。
一個絕對強者說出來的話,其他的人肯定都是相信的。
一時之間,翻譯司竟然又掀起了學習母語的風潮。
甚至連一些老同志,也開始重新研究起本國語言文字。
這樣的現象,讓翻譯司的領導們覺得奇怪。
這些翻譯官們,怎麼不研究外語,反而改成研究本國文字了?
這樣真的能更好地做好翻譯工作?
但幾天之後,領導們就發現,确實有助益。
翻譯司翻譯的文字性稿件,質量還真是比之前好了不少。
最起碼在用詞準确和遣詞造句方面有了極大的提高。
杜司長聽說這也是蘇小甜引導的,對蘇小甜更加欣賞了。
隻可惜,這樣一個出色的姑娘,隻願意留在翻譯司兩年工作。
天知道,杜司長從來都沒有這樣卑微過。
翻譯司,妥妥的好單位,多少人擠破頭想進來。
但是,翻譯司的門檻和其他單位相比,無疑是要高出一大截的,這就将很多人攔在了門外。
這樣好的一個工作單位,竟是入不了蘇小甜的眼,這讓杜司長覺得十分挫敗。
蘇小甜并不知道,自己就這樣将翻譯司這位大佬給打擊到了。
德國訪問團如期而至,蘇小甜又開始了新一輪拼命三娘的工作。
在德國訪問團,蘇小甜見到了老熟人奧古斯特先生和克裡斯蒂娜小姐。
這一次不是他們兄妹自己來談生意,而是跟着德國的訪問團。