“氛圍感拉滿,已經将手插入米裡了!”
“聽這首歌就像在商場買年貨!”
“開心果、沙糖桔、徐福記酥心糖…全場半價!”
“先生,超市不可以飙購物車!”
“代入感很強,已經在超市幫我屯塑料袋了!”
“我有預感這首歌會成為過年标配,成為年味的一環!”
“黑轉粉了!畢竟誰能拒絕被祝福恭喜發财呢?”
……
一首拜年樂要想火遍大街小巷。
首先旋律要足夠簡單,其次歌詞要足夠美好,然後在祈福這方面要夠卷,
華夏截至到今天為止,還沒有出現另外一首歌,裡面帶的吉利話有比《恭喜發财》更多。
而顧城選擇這首《恭喜發财》,還有另一個原因。
華夏人的春節充滿懷舊氣息。
所以一到過年就會來回播放那幾首拜年歌曲。
其中觀衆最耳熟能詳的,是有近百年曆史的《恭喜恭喜》。
已經有快1百年的曆史。
而且這首歌也并不是一首拜年歌。
而是一首正宗的抗~日歌曲。
它不是恭喜發财,而是恭喜你活着,恭喜抗~日勝利。
這首歌之所以有年味元素,是歌曲剛好發表于1946年農曆年前夕。
正是因為祖國和先烈前輩們,為我們創造了國泰民安的生活環境,老百姓的錢包正是随着這首歌慢慢的鼓起來。
現在全民忙着緻富奔小康,忙着為生活打拼,就是為了年底數錢。
華夏拜年樂已經斷層很久了。
而顧城這首《恭喜發财》淳樸直接,直抒胸臆,喜氣洋洋還朗朗上口。
最重要的是應景!
再也沒有比新年更适合,播放這些美好祝福的時機。
而因為春晚是全球直播。
考慮到外國友人的想法,所以顧城也把原歌詞的“黑~人”改成了“飛人”。
格局一下就打開了!
……
“我祝大家笑口常開,用心把愛去灌溉,明天呀我們更厲害。”