許南珠的英文,也隻能聽懂幾個詞,幸好有顧叙在一旁幫她翻譯。
許南珠突然來了興緻,問顧叙:“你教教我,黑斑羚怎麼說?”
顧叙用英文說了一遍:“ipa。”
他的發音和joseph的完全不同,是英音,聽起來,比美音更加克制。
許南珠學了幾句,讓顧叙打在手機上,自己默默記住。
接下來,不論joseph說什麼,她都認真聽,努力理解,甚至嘗試着自己複制一遍。
學着學着,又覺得還是顧叙的發音更好聽,于是她又讓顧叙重複joseph的話,自己學他的口音。
joseph不敢笑她,心裡想着,這或許是有錢人特殊的情趣吧。
跑到非洲來學英語
顧叙問:“想學英語了?”
“嗯,以前在學校學的都是啞巴英語,會讀會寫,就是不會說。”
顧叙點頭,于是接下來,他和joseph的交流也變得多了一些。
每說一句,就給許南珠翻譯一下,然後讓許南珠跟讀。
說到不對的地方,他便糾正發音。
他很快發現,許南珠學得十分快。
就說這發音,她隻聽了幾次,就能學到八成像。
顧叙有心考考她,便突然問道:“還記得黑斑羚的英文嗎?”
許南珠想也不想:“ipa?”
發音标準得令人稱奇。
此時距離看到黑斑羚已經過去半個小時了,雖說時間不長,但是她已經學了二十幾個新詞了。