倫敦的某個書店中,
老闆惡狠狠地看着一群工匠,大聲?呵斥:“快!加快速度!今天一定?要?出雕版!”
一個工匠忍不住道:“老闆,
我覺得今天隻怕來不及,我們缺少人手,
而且木料也?不怎麼夠……”
老闆惡狠狠地打斷他道:“我不要?你覺得,我要?我覺得!我覺得今天一定?可以出雕版!”
莎士比亞的新作《羅密歐和朱麗葉》如今火得一塌糊塗,早出版早拿錢,晚出版說不定?這股風潮就過去了!
數日後,莎士比亞的新作《羅密歐和朱麗葉》終于出版,無數人擠在書店門口興奮地期盼。
……
莎士比亞精彩的《羅密歐和朱麗葉》在倫敦被?搶購一空,很快風靡羅馬合衆國。
有?人淚流滿面:“愛情真是美好?啊,就是結尾太慘了。”
尤其是看到羅密歐和朱麗葉假死?、自殺、蘇醒、再自殺那一段,實?在是郁悶極了,現實?這麼艱難,作者寫個大團圓的庸俗結局會死?啊!
有?人興奮無比:“我也?要?看《羅密歐和朱麗葉》,哪裡可以買票?”
有?人掩卷長歎,若不是禮教吃人,若不是同為羅馬帝國的後裔的兩個國家的固執,這該是多麼美好?的一對啊。
有?人皺眉,莎士比亞這是想要?諷刺禮教的“父母之命,媒妁之言”,以及“男女授受不親”?
好?大的膽子!
但是封殺或者抓人肯定?來不及了,《羅密歐和朱麗葉》已經傳遍了整個羅馬合衆國,影響巨大,而且莎士比亞也?是貴族,不好?處理。
一個羅馬合衆國官員淡淡地道:“那就加一句話。”
數日後,《羅密歐和朱麗葉》最新版的結尾加了一段話:“異史?氏曰:烈女不嫁二夫。朱麗葉雖黃國蠻夷之人,但亦然知道儒家之禮,以死?全節,可謂烈女也?。”
所有?劇院出演《羅密歐和朱麗葉》必須在最後一幕出現一個人旁白這段話,否則不管劇院的背後是誰都不好?使,一律封店。
無數羅馬合衆國的讀者和觀衆用力點頭,原來這本戲劇的全名應該是《烈女傳奇之羅密歐和朱麗葉》啊,果然高大上,但是越高大上,越是像吃了一坨屎。
莎士比亞看到《烈女傳奇之羅密歐和朱麗葉》氣得吐血,老子以後再寫愛情就跟你姓!
老子以後學先賢趙回?涼寫耽美!就不信男男之愛還能被?曲解。
……
《羅密歐和朱麗葉》同樣令黃國希臘州官員極其憤怒。
一個黃國官員大聲?罵道:“莎士比亞絕對沒有?到過黃國,這個家夥對黃國一無所知!”
戲劇中,“朱麗葉隻見過幾個表哥,從來沒有?見過外男”?
“朱麗葉的父親是凱普萊特伯爵?”
開玩笑?!
黃國的所有?國土一律執行黃國法律,黃國不存在什麼貴族,更不存在待在家裡從不見外男的貴族女子。