“
we
have
prepared
some
Huaxia
pastries.
Would
you
like
to
try
them?”
盛晚煙低聲翻譯給女士聽,女士聽聞立刻答應下來,對華夏國糕點充滿興趣。
“Of
course,
theres
Mrs.
Loudon.”
(當然,有勞您。)
前往茶室,茶室裡面已經準備好了糕點,還有一位茶藝師在等着,桌面上擺滿了各種茶葉。
兩位女士一進去,茶藝師便站起來對着兩位夫人鞠躬站在一旁,等待發話。
兩位坐下,茶室瞬間隻剩下了她們四人,對方翻譯人員有些緊張,這是他第一次完成這麼重要的任務。
而且還是跟随在女士身邊,男女之間的身份,更是讓他小心翼翼,絲毫不敢越界。
盛晚煙看了一眼女士身後的翻譯官,看到他緊張的臉色,對着他點了點頭。
翻譯官對她也點了點頭,等兩位女士都坐好了,盛晚煙對着茶藝師點了點頭,茶藝師這才上前。
“兩位女士,這是我國的各種花茶。”
“這是金銀花茶,金銀花有着清雅的花香,又有着清涼的藥理作用,适合降火。”
“這是菊花茶,滋味醇和,口感甘甜,廣市港城一帶很受歡迎。”
“這是柚子花茶,味道香甜,産于廣部西邊一帶。”
“這是玫瑰花茶,淡淡玫瑰清香,有調節氣血功能。”