第220章(第3頁)

“這是玫瑰花茶,淡淡玫瑰清香,有調節氣血功能。”

......

......

茶藝師給大家介紹,盛晚煙翻譯,向女士介紹着面前茶葉的來源與味道。

女士聽聞後對着她的耳邊低聲說了一句,原來是國女士還沒有絕經,現如今來月經期間,不适合喝寒性的茶葉。

盛晚煙聽聞點了點頭,看向對面的華夏國女士,華夏國女士溫和的看着她,盛晚煙走過去彎腰在華夏國女士耳邊輕聲說了情況。

華夏國女士一聽點了點頭,看向茶藝師讓他推薦一些對身體好不寒性的花茶。

茶藝師也不多問,立刻按照意思去推薦。

“這一款是當歸川芎茶。當歸具有補血調經的作用,川芎可活血祛瘀、止痛,對于月經不調、痛經等問題有一定的緩解作用。”

“這是紅花檀香茶。紅花檀香茶具有活血化瘀、止痛的功效。”

......

......

領導夫人詢問了一下女士的意見,女士最後選擇了玫瑰花茶,這一款茶也十分适合月經期間的女性喝。

選擇好茶葉後,茶藝師開始泡茶,玫瑰的清香遍布整個茶室,糕點師也進來給大家介紹糕點。

盛晚煙全程一字不差的給女士翻譯,一字一句十分周正圓滑,女士聽的很細心。

“Huaxia

pastries

are

really

interesting.”

(華夏國的糕點實在是有趣。)

“你喜歡就好,等你走的時候,我讓人準備一些糕點伴手禮給你們帶回去。”

華夏國女士用公筷給女士夾了一塊桂花糕,她全程看着女士吃桂花糕的次數最多。

已經吃了三塊,一看就是喜歡吃的,隻不過礙于禮數,不能夠繼續吃下去。

女士看到自己碟子裡的桂花糕臉上的笑容更加明顯了,這桂花糕好吃,可惜礙于利益,她不能再吃第四塊。

不過對方給她夾的就不算數,東道主給她布菜,她必須要吃完才能夠顯得有誠意。

“your

Chinese

culture

is

really